Путешествие № 5 Королевство Гарфиния

Начало в Путешествиях № 12 , 3, 4

Королевство Гарфиния

В Гарфинии была неплохо развита цивилизация и инфраструктура. Кузьмаус надеялся там воспользоваться телеграфом и вызвать себе на подмогу своего друга Гук-Сильвера. Телеграф нашелся сразу. Мы зашли в маленький аккуратный домик с надписью «телеграф», в нем жили приятные особы Кака и Бяка. Они разводили красивых птичек почтальонов и с радостью предлагали свои услуги по быстрой отправке почтовой корреспонденции. Хоришки мило пококетничали с Кузьмаусом и сразу предложили ему приобрести красивого почтового попугая. Кузьмаус порылся в карманах, но денег на дорогого почтового попугая у него не хватило, он решил ограничиться воробьем. На лапку воробья была привязана маленькая бумажка с адресом и короткое послание в хорявых иероглифах. Краткий смысл его был такой «Мне срочно нужна твоя помощь, дорогой друг! Найди меня по монтамбру и приезжай». Воробей был отправлен. Все сели пить холодный Наринэ. Кузьмаус выведал у Каки информацию о том, где мог остановиться в Гарфинии Бартоломео. Кака сообщила, что Бартоломео приехал в Горфинию и поселился в одном из самых дорогих отелей, но позавчера в местной газете была статья о том, что Бартоломео был изрядно пьян, отказался платить за проживание, и его выселили из отеля.

– Где же теперь его искать? Ведь в Горфинии нет услуг монтамбра. – задумался Кузьмаус.

– Ой, я знаю, где он остановился, – ответила Бяка. Вчера я была в гостях у своего знакомого Лизуна. Он держит маленький отель на самой окраине Горфинии, что на границе с Ферценией,. По старой дружбе Лизун пустил пожить к себе Барталамео, но с условием, что он не будет много пить водки, водить особ сомнительного плана и играть в карты. Бартоломео сказал, что денег у него совсем мало, хватит только на пару бутылок и дорогу домой. Добряк Лизун согласился и пустил Бартоломео, и в этот же вечер недосчитался в своем погребе десяток бутылок дорогого вина и месячного запаса однодневных цыплят. Скандал был грандиозным. Оказалось, что вином Бартоломео угощал местных красоток, а цыплаков проиграл в карты. Лизун был просто разорен и ему ничего не оставалось, как по утру заложить нам своих любимых птиц ворон. Вороны у Лизуна отменные и откормленные. На наш взгляд из них бы получились неплохие почтовые птицы. Но Лизун держит ворон из удовольствия, боготворит их, работать не позволяет. А вчера бедняге пришлось их заложить. Сначала Бартоломео и Лизун сильно повздорили и даже подрались, но потом распили вместе на оставшиеся деньги Бартоломео водки, и добряк Лизун его простил.

Мы быстро начали собираться. Надо было уезжать. Бяка написала нам адрес Лизуна, и мы отправились снова в путь. Собак-транс пришел не вовремя, потому что рыжую шавку отправили в дополнительный рейс, и она сначала долго возмущалась, а потом застряла где-то на пол – пути в крысиной пробке города. В итоге повозка Соболя выбилась из расписания на целый час. Шавка выглядела злой и недовольной и плелась еще медленнее на окраину Горфинии.

Отель Лизуна насчитывал всего несколько комнат, в которых мы быстро выяснили, где остановился Бартоломео. К нашему разочарованию Бартоломео опять оказался изрядно пьян, и мы решили остановиться в недорогой соседней комнате на ночлег.

К великой радости Кузьмауса ранним утром к нам прибыл Гук-Сильвер. Друзья сразу направились позавтракать в дорогую корчму Горфинии. На завтрак подавали суши из жирненьких отборных однодневных непотрошеных цыплят, вымоченных в вине. Теперь с появлением Гук Сильвера у нас появились деньги, и к великой радости не надо было экономить. В корчме мы взяли несколько бутылок пива, чтобы привести в чувства Бартоломео и пошли его будить.

Бартоломео к тому времени уже проснулся, он несказанно был рад неожиданным гостям, тем более с пивом. Кузьмаус рассказал Бартоломео о своем несчастье. Бартоломео было очень стыдно, что он, сам того не ведая, подвёл Кузьмауса и с радостью предложил свою помощь в поисках ключа. Как оказалось со слов Бартоломео, неизвестная дама Гук-Беличчи ему тоже показалась подозрительной, так как она отказалась проводить с ним весело время и впоследствии вообще исчезла в никуда, как только они переступили границу Горфинии. Бартоломео не привык к проигрышам на любовных фронтах и во что бы то не стало решил снова разыскать Беличи, в Собак-трансе у него были знакомые самочки-диспетчеры, и он от них узнал, что то странная дама в парандже хорошо заплатила проезжавшей мимо крысе и уехала в Ферцению.

– Так я и думал, – задумчиво сказал Кузьмаус, закуривая сигару. – Без Дэма Кэлмена тут не обошлось, и эта Гук-Беличчи – его представитель. Он давно хотел завладеть рецептами Планеты Куньих, но ввиду его чрезмерной гордости Дэм не хотел терять своей компетенции перед своими подданными, согласившись с законами установленными Гук-Моней, что куньим полезнее есть натуральную пищу нежели сухой корм. Цена ему показалась настолько высокой, что Кэлмен даже торговаться не стал и решил попросту выкрасть рецепты и делу конец. А ведь Гук-Моня, как истинный правитель, помимо покорности Кэлмана, требовал ещё того, чтобы Ферцения присоединилась к Планете Куньих и перестала быть изолированной от внешнего мира, и подчинилась законам и ритуалам Планеты. После такого предложения Кэлмен яростно хлопнул дверью и уехал, даже не попрощавшись и не исполнив привычный ритуал местных жителей. Конечно, он мог бы и продолжать жить по-старому, но хитрые мяукающие бестии с Планеты Кошек внезапно обманули Дэма с поставкой очередной партии сухого корма, подмешав кое-где вместо ароматных подушечек сушки простые песчаные камешки. В некоторых мешках доля посторонних примесей достигала 60%. Хитрые купцы в кошачьих шкурах выиграли на этой сделке около 10 миллионов хориндров, и исчезли после этого навсегда из поля зрения Дэма и его подданных. А положение в Ферцении становилось угрожающим. Кое-как продержавшись пару месяцев на старых запасах, в Ферцении без съестных припасов начались голод и разруха. Наиболее рьяные местные жители устраивали голодные бунты, и лишь благодаря несогласованности действий бунтовщиков ещё не произошло кровавой и безжалостной революции. Из многих районов поступали сведения о рождении нездоровых детёнышей, среди них сильно повысилась смертность. Конечно, можно было, простив старые обиды, пойти на поклон к мудрому Гук-Моне, но не таков Дэм Кэлмен! Он нашёл, как мы только что выяснили, изящный и лёгкий выход из создавшегося положения. А мы вынуждены действовать, пока о потере не узнал Гук-Моня. Да! Мы расплачиваемся за нашу преступную беспечность, за расхлябанность и благодушие, за потерю бдительности. Ведь все знают, что в Ферцении не всё ладно, и – никаких повышенных мер безопасности! Даже Собак-транс недавно отменил последние рейсы до Ферцении из-за того, что местные жители с плотоядным интересом рассматривали приезжающих собак. Ещё немного, и они бы стали набрасываться на несчастных собачек!!! Неслыханно!!! Собак-транс работал во всех уголках нашей великой Планеты, даже несмотря на действия Дэма и его подданных, и теперь впервые за много-много лет отменили ВСЕ рейсы. Политика политикой, а ведь в Ферцении у многих есть родственники и все хорьки должны хотя бы время от времени видеться друг с другом. А теперь только крысы туда бегают, но и на них уже открыта охота. Недалёк тот час, когда и за тысячу хориндров никакая крыса не двинется в Ферцению. А у меня там любимая тётушка! Надо двигать как можно быстрее. Да будет нам сопутствовать удача! Да здравствует Великий Гук-Дьё!

Все принялись гукать и кланяться, исполняя великий ритуал.

Бартоломео был настроен решительно, начал быстро собираться, складывая свои бесконечные наряды в чемоданы, чтобы отправиться в путь вместе с друзьями. Гук Сильвер подозрительно покосился на четыре огромных тюфяка, который Бартоломео навесил на себя, собравшись в дорогу.

– Мой разлюбезный друг, сказал Сильвер, зачем вы берете с собой столько ненужных вещей?

– Как зачем, удивился Бартоломео, а если мне в дороге придется представать перед очами прекрасных дам? Не могу же я выглядеть, как оборванец! Я же всё таки жених в полном расцвете сил.

– Послушай, Бартоломео, оставь все эти вещи в отеле, на обратном пути ты их

заберешь, возьми самое необходимое. В дороге может случиться всё что угодно, возможно нужно будет долго идти пешком, вещи могут украсть, они могут потеряться, всё что угодно.

Бартоломео нехотя стал распаковывать чемоданы. Из четырех у него в итоге получилось два. Кузьмаус долго наблюдал за этой комедией, как Бартоломео, пыхтел над каждой пожиткой в сомнениях брать её или не брать, и в конце концов его терпение лопнуло. Он подошел к Бартоломео, вытащил из его чемодана небольшую спортивную сумку, засунул туда пару походных клочков шерсти Бартоломео, а остальное, ногами запихал под кровать и сказал: « Или так или ты остаешься, не на бал собираемся!» Бартоломео нехотя подчинился, едва сдерживая слезу в глазах.

Все было готово, чтобы продолжить путь. Друзья вышли из отеля и направились в поисках хоть какого-то транспорта в сторону Ферцении. Несмотря на то, что Сильвер предлагал за транспортные услуги немалые деньги, ни одна крыса не соглашалась вести друзей в Ферцению. Поэтому всё очевиднее становилась мысль о том, что придется продолжить путешествие пешком.

Друзья вытащили карту Планеты Куньих, наметили маршрут и быстрым шагом пошли в нужном направлении, по пути они останавливались перекусить в маленьких тавернах Гарфинии, и уже к вечеру они добрались на окраину города.

Далее путь лежал по окраинам Ферцении, в направлении дворца Дэм Келмана. Ноги уже не слушались, надо было поискать себе недорогой ночлег, но никаких отелей по пути не попадалось. Небо затянуло темными тучами, стало холодно и зябко, пошел дождь.

В то время на Планете Земля наступало утро. Будильник сделал своё черное дело и разбудил меня, призывая к работе. Нужно было вставать. Я вынуждена была вернуться к своим повседневным делам, оставив Планету Куньих за горизонтом своих сновидений. В это утро я не нашла Кузьмауса в клетке, я уже не удивилась этому, я знала, что сейчас он в дальней дороге, я желала ему удачи. Всем сердцем я оставалась с друзьями, и с нетерпением ждала покрова ночи, чтобы снова присоединится к ним.

Всем с наилучшими пожеланиями!

Продолжение в Путешествии № 6

 Автор статьи: Ирина Самойлова
Закладка Постоянная ссылка.

Обсуждение закрыто.